■ライター募集!■ サウンド音楽院は「すべての人に音楽を」をモットーに、音楽に関するあらゆる知識を網羅することを目指すポータルサイトです

【和訳&解説】Justin Bieber & benny blanco『Lonely』を和訳・解説!~人気者の孤独感~

こんにちは、作詞家のヌビアです。

今回はジャスティン・ビーバーの新曲『Lonely』を見ていくことにします。

 

そして今回タッグを組むのは、Maroon5・エドシーランなどを始め

数々の著名アーティストの楽曲プロデュースを手掛けるベニー・ブラン

 

それでは早速和訳を見ていきましょう!

和訳の後にはあなたの英語力を伸ばすワンポイント解説もついています。

 

歌詞の和訳

Everybody knows my name now
But somethin’ ‘bout it still feels strange

今はみんなが僕の名前を知ってる

でもなんだか不思モヤモヤするんだ

 

Like lookin’ in a mirror, tryna steady yourself
And seein’ somebody else

鏡を覗くように自分を見つめて、心を落ち着かせようとするけれど

自分じゃない誰かを見ている気分で

 

And everything is not the same now
It feels like all our lives have changed

今じゃ何から何まで変わってしまった

人生が変わってしまったみたいで

 

Maybe when I’m older, it’ll all calm down
But it’s killin’ me now

歳を取っていけば、この違和感は落ち着くのかもしれないけれど

でも今、この感情が僕を苦しめているんだ

 

What if you had it all
But nobody to call?

すべてを手に入れたのに

誰にも連絡できないとしたらどう思う?

 

Maybe then you’d know me
‘Cause I’ve had everything

君は僕を知っているよね

だって僕はすべてを手に入れたから

 

But no one’s listening
And that’s just fuckin’ lonely

でも誰も僕の心の声なんて聞いちゃいない

それが、ああ、本当に寂しいんだ

 

I’m so lo-o-o-onely
Lo-o-o-onely

寂しい、寂しいよ

 

Everybody knows my past now
Like my house was always made of glass

今じゃみんなが僕の過去を知ってる

まるで僕の家は全面ガラス張りなんじゃないかってくらいに筒抜けだ

 

And maybe that’s the price you pay
For the money and fame at an early age

たぶんそれが代償なんだと思う

お金と名声のために、小さい頃から払い続けてきた代償さ

 

And everybody saw me sick
And it felt like no one gave a shit

そして皆が僕のことを哀れんだ目で見る

その目線が、誰も僕を見ていないように感じさせるんだよ

 

They criticized the things I did as an idiot kid

子どもの頃やってきたことを、馬鹿な子供のすることだって批判してさ。

 

 

ワンポイント解説

ジャスティンのような有名人だからこそ抱える

いや、恐らく誰しもが抱える「誰にも見られていないのでは」という悩みを歌った曲でしたね。

 

英語としてはかなり簡単で、聞きやすいのでわかりやすかったのではないかなと思います!

 

What if~

こちらは非常によく使われる、しかし忘れやすい重要表現なので押さえてきたいですね

「What if」の解説はこちらに詳しくまとめているので、是非確認してみて下さい!

 

関連記事

Ali Gatie(アリ・ガティ)の新曲『What If I Told You That I Love You』が公開されました! あの時気持ちを伝えていれば、何か変わっていたのかな……そんな甘酸っぱい恋を歌った内容に注目! […]

 

さいごに

SNSや情報網が発達して「誰とでも繋がっているのに、誰とも繋がっていない孤独感」

というものに不安になる人も多いのではないでしょうか。決して他人の話ではない気がしますね。

 

子どもの頃のジャスティンをイメージしているのか、映像も心に来るものがあります。

ぜひ和訳を見て、より曲のメッセージに思いを馳せながら聞いてみて下さいね。

 


 

このサイトでは他にも洋楽の和訳を随時更新しています、よろしければぜひ。

それでは、See ya!

関連記事

https://www.youtube.com/watch?v=fHeQemJJQII こんにちは、作詞家・作曲家のヌビアです。 ショーン・メンデス(Shawn Mendes)の新曲『Wonder』がリリースと同時にさっそく話題[…]

関連記事

https://www.youtube.com/watch?v=pvPsJFRGleA こんにちは、作詞家・作曲家のヌビアです。 今回はジャスティン・ビーバーの新曲『Holy』を和訳・解説します。   今回[…]

 

 

海外10か国以上をめぐったヌビアがおススメする、「力を伸ばす」英語教材はこちら↓

>すべての人に「音楽」を

すべての人に「音楽」を

音楽に関するあらゆる知識を集結させた
完全無料&日本一のポータルサイトを目指しています
情報提供/ライター募集のお申込みなどお気軽にお寄せ下さい